September 3, 2010
Izalco
inicia construcción de su Museo Cultural (Izalco starts
building its cultural museum)
August 23, 2010
Restos
de Mangoré se quedan en el país (Mangoré's remains stay
in the country)
August 20, 2010
Paraguay
y El Salvador discutirán destino de restos de Mangoré (Paraguay
and El Salvador to discuss the fate of the remains of Mangoré)
"Mangoré
escogió al país para quedarse" ("Mangoré chose
to remain in El Salvador")
“Mangoré
para los salvadoreños ahora y siempre” ("Mangoré
is for Salvadorans, now and forever")
A rather long note is in order
about this important cultural figure and the current attempt to
appropriate his remains. Click
here to learn more about Agustín Barrios Mangoré.
August 19, 2010
Catedral
de Santa Ana gana premio Fondo del Embajador para la Preservación
Cultural (The Santa Ana Cathedral wins the Ambassadors
Fund for Cultural Preservation)
August 13, 2010
Indígenas
de Izalco recibirán fondo del BID (Natives of Izalco
to receive fund from the Inter-American Development Bank)
August 10, 2010
Protegen
gruta Espíritu Santo como joya ancestral (The Espíritu
Santo rock shelter is protected as an ancestral jewel)
August 9, 2010
Indígenas
salvadoreños piden reconocimiento constitucional (Salvadoran
native peoples ask for constitutional recognition)
August 2, 2010
Corinto:
Historia escrita en piedra (Corinto:
History written in stone)
Un
proyecto con varias artistas (A
project with several artists)
Two articles about the archaeological project at the Gruta
del Espíritu Santo (Corinto), a site with rock art and, possibly,
Archaic period occupation.
July 12, 2010
FUNDAR
continúa en Cihuatán: se firma convenio de cooperación con la Secretaría
de Cultura (FUNDAR continues
at Cihuatán: a cooperative agreement is signed with the Secretaría
de Cultura)
July 8-10, 2010
Forum
on cultural heritage
FUNDAR's
proposal presented at the Forum, entitled "Acciones prioritarias
para la protección del patrimonio arqueológico" (Priority actions
for the protection of archaeological heritage). This written version
was presented to the Forum's organizers on July 22, 2010.
June 22, 2010
Ceremonia
de repatriación de piezas arqueológicas (Repatriation
ceremony for arqueological pieces)
June 18, 2010
Presentan
lista roja de bienes culturales (Presentation of the
Red List of cultural property)
Lista
roja de bienes culturales en peligro de Centroamérica y México
(editorial on the Red List of cultura property, by Dr. Ramón Rivas)
Red
List of Latin-American Cultural Objects at Risk (Description
by ICOM)
Investigaciones
en la “Gruta del Espíritu Santo” en Corinto (Parte 1)
Investigaciones
en la “Gruta del Espíritu Santo” en Corinto (Parte 2)
(Article in two parts about the investigations at the Gruta del Espíirtu
Santo rock shelter)
June 16, 2010
EE.UU.
recupera piezas arqueológicas de El Salvador (USA recovers
archaeological pieces from El Salvador)
May 19, 2010
Perú
recupera 574 piezas prehispánicas. Formaron parte de la colección
del costarricense Leonard Patterson (Peru recovers 574
prehispanic pieces. They formed part of the collection of Leonard
Patterson of Costa Rica)
NOTE: According to an interview conducted by FUNDAR
with Alonso Huezo Córdoba (who long worked at the National Museum),
Leonard Patterson was very active in El Salvador during the 1960s.
Patterson is said to have scoured local collections and acquired
a large number of "exceptional" artifacts reputedly from
Chalchuapa, Atiquizaya, Ahuachapán, and elsewhere, which were then
sold in New York and possibly Europe. These artifacts apparently
included the Olmec sculpture now known as the "Young Lord",
which is attributed to Atiquizaya. It is astounding that this dealer
of archaeological heritage still remains active. If you wish to
learn more about this individual, you will find that a Google search
on "Leonardo Patterson" produces many interesting hits.
Resurge
el museo de Joya de Cerén (The Joya de Cerén site museum
reopens)
May 12, 2010
El
Salvador recupera piezas precolombinas (El Salvador recovers
precolumbian pieces)
Repatriación
de Patrimonio Cultural Salvadoreño (Repatriation of Salvadoran
cutlural heritage)
ICE,
CBP and El Salvador celebrate recovery of pre-Columbian artifacts
in joint investigation into smuggling ring selling on E-Bay
Evaluation of recovered
artifacts by Karen Bruhns and Paul Amaroli, FUNDAR
30 de abril, 2010
Gastronómico
artesanal de Izalco revive tradiciones (The traditional
gastronomy of Izalco revives traditions)
March
- April, 2010
Part
of Cihuatán is destroyed (Section containing a narrative of events,
reports by FUNDAR, and news articles)
March 28, 2010
Registros
de patrimonio cultural, Santa Tecla y Suchitoto crearon un inventario
de expresiones culturales (Registry of cultural heritage;
Santa Tecla and Suchitoto create an inventory of cultural expressions)
March 8, 2010
Seguirán
protegiendo piezas antiguas salvadoreñas (Ancient Salvadoran
pieces will continue to be protected). This concerns the renewal of
the bilateral agreement between El Salvador and the United States
against illicit traffic of Salvadoran archaeological artifacts. This
agreement is referred to as a Memorandum of Understanding, or MOU.
U.S.,
El Salvador on Extension to Protect Archaeological Heritage
United
States and El Salvador Extend Agreement to Protect Archaeological
Heritage of El Salvador
General
description of the bilateral agreement (MOU)
The role of archaeologists
associated with FUNDAR in the creation and renewal of the bilateral
agreement (MOU)