December 7th, 8th, and 9th,
2011
El Centro de Estudios Mayas (UNAM)
celebra el ciclo de conferencias "Arqueología de las tierras
altas y la costa de Guatemala y El Salvador" (The
Center of Maya Studies (UNAM) hosts conferences under the title Archaeology
of the Highlands and Coast of Guatemala and El Salvador)
November 11, 2011
El
IV Congreso Centroamericano de Arqueología en el Museo Nacional de
Antropología “Dr. David J. Guzmán”, discurso por el Dr. Ramón Rivas
(The IV Central American Congress of Archaeology in the National Museum,
a speech by Dr. Ramón Rivas)
November 9, 2011
Arrancó
el IV Congreso Centroamericano de Arqueología (The IV
Central American Congress of Archaeology has begun)
Inauguran
el IV Congreso de Arqueología, conferencia magistral por el Dr. Oswaldo
Chinchilla (Inauguration of the IV Congress of Archaeology
featuring a conference by Dr. Oswaldo Chinchilla)
Sitio
web dedicado al IV Congreso Centroamericano de Arqueología, con resúmenes
de las ponencias y otra información (Link to the
website of the IV Central American Congress of Archaeology, with abstracts
and other information).
October 29, 2011
Huellas
de la religión en el Muna (The imprint of religion at
the MUNA)
Abre
museo en la villa de Quelepa (A museum opens at Quelepa)
October 27, 2011
Abren
la expo subacuática (Subacuatic exhibit opens)
October 17, 2011
Lluvias
dañan sitio San Andrés y mantienen en peligro parte del Patrimonio
Nacional (Rain damages the San Andrés site and jeopardizes
part of national heritage)
October 16, 2011
Muna
exhibirá piezas de barcos naufragados (The National Museum
will exhibit pieces from shipwrecks)
Desde
lo profundo del mar al MUNA (From the ocean's depths
to the MUNA)
October 11, 2011
UNESCO
verificará sitio arqueológico Joya de Cerén en El Salvador (UNESCO
will verify [sic] the Joya de Cerén archaeological site in El Salvador)
September 12, 2011
Identidad
indígena del país en nuevo documental (Nation's indigenous
identity in new documentary)
August 18, 2011
Pipiles
de Izalco (The Pipil of Izalco)
August 17, 2011
Descubren
sacbé en Joya de Cerén (A "sacbé" discovered
at Joya de Cerén)
August 9, 2011
Conferencias
acerca de la cultura pipil (Conferences about the Pipil
culture)
July 12, 2011
Vestigios
arqueológicos en terreno de universidad (Archaeological
remains found on unversity grounds)
July 8, 2011
El
sitio arqueológico de Las Mataras, en San Francisco Morazán, Chalatenango
(The Las Mataras archaeological site in San Francisco Morazán, Chalatenango)
June 28, 2011
Nuevos
hallazgos en Joya de Cerén (New finds at Joya de Cerén)
June 25, 2011
Protegerán
nuevos sitios arqueológicos. En Ataco hay dos lugares ricos en arqueología,
según la Secretaría de Cultura (New archaeological sites
will be protected. According to the Secretaría de Cultura there are
two localities in Ataco rich in archaeology)
June 18, 2011
Arqueólogos
estudian piezas halladas en Ataco (Archaeologists study
pieces found at Ataco)
Objetos
encontrados deben ser patrimonio del pueblo [Ataco] (The
artifacts which have been found should be part of the town's heritage
[Ataco])
June 16, 2011
El
ex director de CONCULTURA fue condenado a trabajos de utilidad por
permitir daños irreparables al patrimonio de la humanidad [caso sitio
arqueológico El Cambio] (An ex-director of CONCULTURA
was sentenced to community service for allowing irreparable damage
to world heritage [El Cambio archaeological site])
Condenan
a exdirector Patrimonio y empresario [caso destrucción sitio arqueológico
El Cambio] (Ex-director of cultural heritage and businessman
sentenced for destruction at the El Cambio archaeological site)
June 15, 2011
Hallazgo
arqueológico en San Sebastián Salitrillo (Archaeological
find at San Sebastián Salitrillo)
June 14, 2011
Sitios
arqueológicos, bajo riesgo en el país (Archaeological
sites at risk in El Salvador)
June 6, 2011
Denuncian
robo de figuras en lago de Güija [sitio arqueológico Igualtepeque]
(Theft of petroglyphs reported at Lake Güija [Igualtepeque archaeological
site])
Note:
In 2006, FUNDAR recommended a series of urgent actions to protect
the Igualtepeque archaeological site. You can read about this by
clicking here.
June 4, 2011
Pleito
por supuesto sitio arqueológico [Los Tablones, Ataco]
(Conflict over supposed archaeological site [Los Tablones, Ataco])
SECULTURA
pide evitar afectar sitio arqueológico (SECULTURA calls
to avoid affecting archaeological site)
Informan
sobre destrucción en sitio arqueológico (Destruction
at archaeological site reported)
May 27, 2011
Darán
conferencia sobre hallazgos arqueológicos en Morazán (Conference
about archaeological discoveries in Morazán).
May 21, 2011
Muere
piloto en avioneta accidentada en Cihuatán (Pilot killed
in plane crash at Cihuatán)
Muere
piloto al caer avioneta en Cihuatán (Pilot dies when
plane crashes at Cihuatán)
Note: Our condolences to the family. The pilot was the sole
victim. The plane fell less than 100 meters from the site museum.
No superficial archaeological features were affected.
May 13, 2011
Juicio
a exdirector de Patrimonio Cultural [sitio arqueológico El Cambio]
(Ex-director of Cultural Heritage goes to trial [the
El Cambio archaeological site]
Note:
FUNDAR reported the impending subdivision of the El Cambio archaeological
site in 2004. You can read the report by clicking here.
May 6, 2011
Denuncian
daños ante la Fiscalía [Sitio de Jesús] (Damage at the
Sitio de Jesús site denounced before the Attorney General)
May 5, 2011
En
Guazapa - Secretaría de Cultura: Fiscalía y PNC no detienen destrucción
de sitio arqueológico. Ha pasado una semana de la denuncia oficial;
los daños en el Sitio de Jesús continúan (In Guazapa
- Secretaría de Cultura: the Attorney General and National Police
have not stopped destruction at archaeological site. A week has passed
since the official denouncement; the damage at Sitio de Jesús continue)
Sin
protección en el Sitio de Jesús (Sitio de Jesús without
protection)
Denuncian
ante Fiscalía daños en sitio arqueológico "Sitio de Jesús"
(Damage at the Sitio de Jesús archaeological site are
denounced before the Attorney General)
April 29, 2011
Denuncian
destrucción de sitio arqueológico [Sitio de Jesús] (Destruction
of the Sitio de Jesús archaeological site is denounced)
Denunciaran
ante FGR destrucción parcial de patrimonio arqueológico [Sitio de
Jesús] (The partial destruction of archaeological heritage
[the Sitio de Jesús site] is denounced before the attorney general)
Destrucción
arqueológica: invisibilización de la historia (Archaeological
destruction: making history disappear)
Report
presented by FUNDAR to the Secretaría de Cultura about damage and
destruction at the Sitio de Jesús archaeological site
March 25, 2011
Tehuacán
descrito por el Dr. Darío González en 1895 (Tehuacán
described by Dr. Darío González in 1895)
March 9, 2011
Hallan
escalinata del periodo clásico temprano en Tazumal (An
Early Classic stairway found at Tazumal)
February 12, 2011
Nuevo
hallazgo en sitio arqueológico Tazumal (New discovery
at the Tazumal archaeological site)
February 10, 2011
Al
rescate del patrimonio bajo el mar (To the rescue of
undersea heritage)
Pretenden
conservar patrimonio subacuático (They aim to preserve
subaquatic heritage)
February 7, 2011
Inician
nuevas excavaciones en pirámides del Tazumal (New excavations
being at Tazumal's pyramids)
SEC,
en la búsqueda del templo principal sepultado en el Tazumal (Secretaria
de Cultura in search of the buried temple of Tazumal)
January 21, 2011
Publican
obra de relatos pipiles (Book of Pipil stories published)
January 20, 2011
Hoy
presentan informe sobre lengua Nahuat-Pipil (Report presented
today about the "Nahuat-Pipil" language)
January 19, 2011
Libro
rescata filosofía pipil (Book salvages Pipil philosophy)
January 6, 2011
Nombran
nueva directora en el Museo Nacional (New director appointed
to the National Museum)
January 5, 2011
Reabrirán
la sala 3 del Muna (The National Museum's Hall 3 to be
reopened)
2011
December 23, 2010
Un
nuevo inicio paralos pueblos originarios [ceremonia en San Andrés].
(A new beginning for native peoples [ceremony in San
Andrés])
December 22, 2010
Renace
la lengua náhuat (The Nahuat language is reborn)
Maestros
reciben diploma por curso náhuat (Teachers receive a
diploma for a class about Nahuat).
December 16, 2010
Kóot:
conservación del patrimonio cultural. El MUA lanzó su segundo número
de la revista de museología en El Salvador (Kóot: conservation
of cultural heritage. The MUA [Museum of Anthropology, Universidad
Tecnológica] announces the second edition of its museography journal).
December 3, 2010
Anuncian
nuevas investigaciones en sitio arqueológico de Cihuatán (New
investigations at the Cihuatán archaeological site are announced)
Restaurarán
presunta plataforma de baile en Cihuatán. La nueva temporada de investigaciones
fue inaugurada hoy por la Fundación Nacional de Arqueología (Fundar)
(A presumed dance platform will be restored at Cihuatán.
The new field season was inaugurated today by the National Foundation
of Archaeology, FUNDAR)
Se
reabre investigación en CIHUATÁN. Una nueva etapa de investigaciones
ha comenzado en el parque arqueológico Cihuatán. Se analizará la estructura
P-9, que presuntamente se cree era utilizada como una plataforma de
bailes o un adoratorio (Investigations are reopened at
Cihuatán. A new phase of investigations has begun at the Cihuatán
Archaeological Park. Structure P-9 will be studied, which is believed
to have been used as a dance platform or adoratorio)
To read
the press bulletin for this event, click here.
November 19, 2010
SEC
recibe más de 350 piezas (Secretaría de Cultura receives
more than 350 archaeological pieces)
November 11, 2010
Remozan
Sitio Arqueológico San Andrés (San Andrés Archaeological
Site is Renovated)
November 7, 2010
No
hay nadie que sepa más de náhuat que yo (Nobody knows
more about Náhuat than me [profile of Jorge Lemus])
October 29, 2010
Premio
Nacional de Cultura para investigador de náhuat (National
Prize for Culture awarded to investigador of Náhuat)
Jorge
Lemus gana premio de cultura (Jorge Lemus wins culture
prize)
October 28, 2010
Exhiben
piezas arqueológicas (Exhibit of archaeological pieces)
October 18, 2010
Primera
falla fue el daño a Cihuatán (The first failure was the
damage to Cihuatán)
October 15, 2010
Dos
sitios propuestos para Patrimonio de la Humanidad [Cihuatán y Ciudad
Vieja] (Two sites proposed for World Heritage [Cihuatán
and Ciudad Vieja])
Cihuatán,
la ciudad de un conflicto (Cihuatán, a city of conflict)
October 14, 2010
Comunidad
indígena recibe apoyo del BID (Indigenous community receives
support from Inter-American Development Bank)
October 13, 2010
Celebran
congreso indígena con el ritual del Fuego Sagrado (Indigenous
congress celebrated with ritual of sacred fire)
September 30, 2010
Museo
"La Memoria Vive" abre sus puertas en Suchitoto (The
"Living Memory" Museum opens its doors in Suchitoto)
September 29, 2010
Detienen
a ex funcionario de Concultura por daños a sitio arqueológico
(Former official of Concultura arrested for damages to archaeological
site [El Cambio])
Detienen
a ex director de Patrimonio Cultural. FGR acusa a Héctor Sermeño de
complicidad en daños de sitio arqueológico (Ex-director
of cultural heritage is arrested. The attorney general accuses Héctor
Sermeño of complicity in damage to archaeological site)
September 15, 2010
Invitan
a ciclo de charlas sobre mujeres indígenas (The public
is invited to a series of talks about indigenous women)
September 3, 2010
Izalco
inicia construcción de su Museo Cultural (Izalco starts
construction of its cultural museum)
August 23, 2010
Restos
de Mangoré se quedan en el país (Mangoré's remains stay
in the country)
August 20, 2010
Paraguay
y El Salvador discutirán destino de restos de Mangoré (Paraguay
and El Salvador to discuss the fate of the remains of Mangoré)
"Mangoré
escogió al país para quedarse" ("Mangoré chose
to remain in El Salvador")
“Mangoré
para los salvadoreños ahora y siempre” ("Mangoré
is for Salvadorans, now and forever")
A rather long note is in order
about this important cultural figure and the current attempt to
appropriate his remains. Click
here to learn more about Agustín Barrios Mangoré.
Apellidos
de origen autóctono podrán ser inscritos en RNPN (Native
American surnames may now be officially registered)
August 19, 2010
Catedral
de Santa Ana gana premio Fondo del Embajador para la Preservación
Cultural (The Santa Ana Cathedral wins the Ambassadors
Fund for Cultural Preservation)
August 13, 2010
Indígenas
de Izalco recibirán fondo del BID (Natives of Izalco
to receive fund from the Inter-American Development Bank)
August 10, 2010
Protegen
gruta Espíritu Santo como joya ancestral (The Espíritu
Santo rock shelter is protected as an ancestral jewel)
August 9, 2010
Indígenas
salvadoreños piden reconocimiento constitucional (Salvadoran
native peoples ask for constitutional recognition)
August 2, 2010
Corinto:
Historia escrita en piedra (Corinto:
History written in stone)
Un
proyecto con varias artistas (A
project with several artists)
Two articles about the archaeological project at the Gruta
del Espíritu Santo (Corinto), a site with rock art and, possibly,
Archaic period occupation.
July 12, 2010
FUNDAR
continúa en Cihuatán: se firma convenio de cooperación con la Secretaría
de Cultura (FUNDAR continues
at Cihuatán: a cooperative agreement is signed with the Secretaría
de Cultura)
July 8-10, 2010
Forum
on cultural heritage
FUNDAR's
proposal presented at the Forum, entitled "Acciones prioritarias
para la protección del patrimonio arqueológico" (Priority actions
for the protection of archaeological heritage). This written version
was presented to the Forum's organizers on July 22, 2010.
June 22, 2010
Ceremonia
de repatriación de piezas arqueológicas (Repatriation
ceremony for arqueological pieces)
June 18, 2010
Presentan
lista roja de bienes culturales (Presentation of the
Red List of cultural property)
Lista
roja de bienes culturales en peligro de Centroamérica y México
(editorial on the Red List of cultura property, by Dr. Ramón Rivas)
Red
List of Latin-American Cultural Objects at Risk (Description
by ICOM)
Investigaciones
en la “Gruta del Espíritu Santo” en Corinto (Parte 1)
Investigaciones
en la “Gruta del Espíritu Santo” en Corinto (Parte 2)
(Article in two parts about the investigations at the Gruta del Espíirtu
Santo rock shelter)
June 16, 2010
EE.UU.
recupera piezas arqueológicas de El Salvador (USA recovers
archaeological pieces from El Salvador)
May 19, 2010
Perú
recupera 574 piezas prehispánicas. Formaron parte de la colección
del costarricense Leonard Patterson (Peru recovers 574
prehispanic pieces. They formed part of the collection of Leonard
Patterson of Costa Rica)
NOTE: According to an interview conducted by FUNDAR
with Alonso Huezo Córdoba (who long worked at the National Museum),
Leonard Patterson was very active in El Salvador during the 1960s.
Patterson is said to have scoured local collections and acquired
a large number of "exceptional" artifacts reputedly from
Chalchuapa, Atiquizaya, Ahuachapán, and elsewhere, which were then
sold in New York and possibly Europe. These artifacts apparently
included the Olmec sculpture now known as the "Young Lord",
which is attributed to Atiquizaya. It is astounding that this dealer
of archaeological heritage still remains active. If you wish to
learn more about this individual, you will find that a Google search
on "Leonardo Patterson" produces many interesting hits.
Resurge
el museo de Joya de Cerén (The Joya de Cerén site museum
reopens)
May 12, 2010
El
Salvador recupera piezas precolombinas (El Salvador recovers
precolumbian pieces)
Repatriación
de Patrimonio Cultural Salvadoreño (Repatriation of Salvadoran
cutlural heritage)
ICE,
CBP and El Salvador celebrate recovery of pre-Columbian artifacts
in joint investigation into smuggling ring selling on E-Bay
Evaluation of recovered
artifacts by Karen Bruhns and Paul Amaroli, FUNDAR
30 de abril, 2010
Gastronómico
artesanal de Izalco revive tradiciones (The traditional
gastronomy of Izalco revives traditions)
March
- April, 2010
Part
of Cihuatán is destroyed (Section containing a narrative of events,
reports by FUNDAR, and news articles)
March 28, 2010
Registros
de patrimonio cultural, Santa Tecla y Suchitoto crearon un inventario
de expresiones culturales (Registry of cultural heritage;
Santa Tecla and Suchitoto create an inventory of cultural expressions)
March 8, 2010
Seguirán
protegiendo piezas antiguas salvadoreñas (Ancient Salvadoran
pieces will continue to be protected). This concerns the renewal of
the bilateral agreement between El Salvador and the United States
against illicit traffic of Salvadoran archaeological artifacts. This
agreement is referred to as a Memorandum of Understanding, or MOU.
U.S.,
El Salvador on Extension to Protect Archaeological Heritage
United
States and El Salvador Extend Agreement to Protect Archaeological
Heritage of El Salvador
General
description of the bilateral agreement (MOU)
The role of archaeologists
associated with FUNDAR in the creation and renewal of the bilateral
agreement (MOU)